[apologies for cross-posting]

 

Kia ora,

 

ORDAC are seeking feedback on a draft proposal to add options to RDA allowing for the recording of dual-language names, both as corporate bodies and as places, and as the Oceania representative to the RDA Steering Committee (RSC) I'd like your help in making sure we get good community input.

 

Dual-language naming is increasingly common in our region. This occurs where a corporate body or place is known by a name that includes words from more than one language. Uluru/Ayer's Rock and Aoraki/Mt Cook are identifiable places where the names appear in this form in the relevant gazetteer. While using only part of the name would still be recognisable, the official form is to include both at the same time regardless of which language you are speaking when you use them.

 

Please do take the time to read the draft proposal document and consider the following questions:

 

If you have any feedback, please send it directly to charlotte@rdatoolkit.org so we can refine this proposal before it is presented to the RSC in 2024.

 

The proposal can be found here: http://rda-rsc.org/sites/all/files/Consultation%20version%20-%20ORDAC%20RSC%20proposal%20on%20dual-language%20names.pdf

 

ngā mihi nui,

Charlotte Christensen

ORDAC RSC representative

 

Charlotte Christensen RLIANZA

Mātanga Whakaahuaanga Kohinga Matua Senior Collection Description Specialist

Te Puna Matauranga o Aotearoa National Library of New Zealand

Direct Dial: 07 867 1234

www.natlib.govt.nz | dia.govt.nz

 

National Library of New Zealand is part of the Department of Internal Affairs

 

Logo-test

 

 

 

 

Charlotte Christensen RLIANZA

Mātanga Whakaahuaanga Kohinga Matua Senior Collection Description Specialist

Te Puna Matauranga o Aotearoa National Library of New Zealand

Direct Dial: 07 867 1234

www.natlib.govt.nz | dia.govt.nz

 

National Library of New Zealand is part of the Department of Internal Affairs

 

Logo-test